THE COMMON WORD: RECOVERING LITURGICAL SPEECH,
by Catherine Madsen
The talking cure
CATHERINE MADSEN is a contributing
editor to CrossCurrents and the author of a new novel, A
Portable Egypt.
The Unbearable Lightness of Praying
Not many people today would be willing to accord liturgical
writing the status even of a minor art form. For art's sake that
would not matter -- art will survive either way -- but for
prayer's sake it does matter, because so many levels of prayer are
now inaccessible in English. There is something quixotic and
risible in walking into a present-day religious service in search
of profound language; one is made to feel out of place,
ridiculously demanding, as if everyone knows that liturgy is mere
propaganda to comfort the simple and keep children in the
tradition. Nothing is really wrong with liturgy geared toward a
child's understanding, except when nothing else is available. But
children need liturgy they can grow up to; adults need to know
that they can produce liturgy in their own time and language. Both
need liturgy that can meet their most exigent needs.
The motive behind the large-scale liturgical revisions in the
Western traditions in the twentieth century seems to have been
impatience with the established language of piety, whether that
language was Latin, Hebrew or sixteenth-century English. (Church
Slavonic, surviving the duress of Soviet repression, did not sink
so far in its speakers' esteem.) The Western liturgies had come to
seem incongruous in a world of mechanized production, fast travel,
rational thought, and widespread awareness of the incongruity
between behavior and just deserts. The old consolations seemed
incredible, the old language impenetrable. The general sentiment
toward the old liturgies was simple and nonnegotiable: We
don't want to repeat that any more.
What seemed to be an unaskable question was what we did
want to repeat. Writers of new liturgy knew what they wanted to
say, but not how to make it repeatable; they had theological and
psychological and sociological views, but could not cast them in
phrases of emotional and moral weight. They did not deal in
stylistic imponderables like what makes a phrase commanding, or
the ratio between the familiar and the surprising after the nth
repetition. Resenting the old language of piety, they neglected
old language generally; they did not ransack the dictionaries for
disused words with a contemporary bite. (Middle English had a word
evilfare that described the opposite of welfare;
how different the discussion of welfare reform might be if this
word were in it.) The new liturgists wrote with a sweeping sense
of political mission; they insisted that attention must be paid --
while neglecting all the available linguistic means to develop
attention.
I suspect that the general malaise of liberal religion in this
country since the Vietnam war -- its diffidence before its
battle-hardy right-wing cousins, its inability to create a climate
of opinion that will not tolerate homelessness or lack of
universal health care -- has everything to do with this neglect.
Our liturgical speech does not hold the imagination, or move the
heart or the feet. The language in which the Civil Rights Movement
moved the feet of a generation has been taken out of the religious
mainstream and rendered quaint; what will strike new generations
about it is not its authority but its antiquity. Modern liturgists
seem to believe that an idea -- stripped of music and cadence and
conviction and all the other means by which we convey an idea we
love -- need only be presented to accomplish its work. But an idea
in an inert form accomplishes nothing. I recently read that a
group of African women activists hope to replace female
circumcision by "circumcision through words." What words
would be strong enough to do the job? What modern liturgist would
be up to the task?
There is very little help in the literature of religious
studies for these questions. Theologians and scholars of religion
have studied the doctrines, the development, the anthropology, the
sociology and the politics of liturgy -- everything but the moment
when our souls ring in sympathy with a phrase and want to obey it.
But that moment of resonance is what distinguishes prayer (and
some poetry) from all other speech. What I present here is a
preliminary sketch of certain forces that may be operating at such
a moment.
Out of the Mouths of Babes: Language Development
and After
In one sense, liturgy starts from one of the more desolating
facts of human experience: we live in groups, but very little of
what we most need to say can be said outright in a group. Between
the people we know too well and the people we do not know well
enough, we cannot go much above or below the surface in a public
liturgical setting, except by indirect methods. Our secrets are
too powerful, or too fragile, for such exposure.
Yet humans are, from almost the beginning of our lives,
speaking creatures. We seem not to be satisfied that we have
experienced our experience until we have passed it through
language. We acquire the habit very early in childhood, in the
preschooler's running chant of moment-to-moment activities that
Piaget called "egocentric speech." Piaget's critic Lev
Vygotsky discovered experimentally that egocentric speech
increases in the presence of an obstacle: it functions as a form
of problem-solving. He also believed it was meant to be overheard,
since it occurred with much greater frequency in the presence of
others, even though the child was not quite conversing with them.
Speech presupposes a listener; in some rudimentary sense, it is a
form of trust.
Egocentric speech is generally outgrown by the age of six or
seven, becoming more idiosyncratic and less comprehensible to a
listener and finally disappearing. Piaget thought that it was
fully replaced by social speech; Vygotsky thought that it simply
became unvocalized -- that the child becomes able to think in
words without speaking (like becoming able to count mentally
rather than on one's fingers), and egocentric speech is
internalized as the private shorthand of thought. But egocentric
speech may also have a kind of external survival in the public
shorthand of prayer. Prayer is a vocabulary for difficulty;
notoriously, it increases in the presence of an obstacle. It
addresses -- usually without being able to solve -- the severest
and most intractable problems of adult moral life. It may to some
extent compensate for the isolation of private thought, simply by
being vocalized.
Prayer is not social speech, in Piaget's sense; it is not
dialogue. The highly formal nature of liturgy, like the autonomy
of egocentric speech, protects the participants against the risks
of interaction at moments of vulnerability. David Crystal, a
linguist one of whose specialties is intonation, once noted that
the recitation of written liturgy takes place in something close
to a monotone (100-102). Facial expressions, spontaneous gestures,
the rise and fall of the voice all vanish; prayer, virtually alone
among our linguistic expressions, is emotive without being
expressive. (Some religious traditions give more space to
demonstrative emotion than the Catholic and Anglican traditions
that Crystal studied, but the monotone chant often exists
alongside it.) The trancelike repetition of emotionally charged
language -- spoken in the presence of others but stripped of the
essential tools of conversation -- allows an intensified
inwardness to emerge in an outward form.
As a "collective monologue" -- a Vygotsky term for a
roomful of children all engaged in talking to themselves and not
to each other -- liturgy is a meeting point between opposing
temperaments. It gives extraverts practice in being introverts,
against the time when they may need that skill. It gives
introverts practice in being extraverts, a way to tolerate the
presence of others. The monotone liturgical recitative is a
release from normal social relations; there is no need to think of
one's next remark, no need to conceal one's true nature, no need
to smile. Personality clashes and differences of opinion may
resurface the instant the liturgy ends, but while it lasts another
mode of existence has taken over.
In the Dark Backward and Abysm of Time: Early Modern Liturgical English
In the English-speaking world, the language that modern liturgy
tried to replace was a sort of fusion of inner and outer speech.
The literacy of the sixteenth century was still powerfully oral;
the printing press was quite new, and it was the printing of
vernacular Bibles that created the first unprecedented wave of
populist literacy. The translations themselves had a strongly
assured oral sense -- what the poet Donald Hall (in another
connection) calls the "chewable phoneme" -- and they
employed the rhythms and repetitive sounds of a tradition of
memory-training. Our speech is still full of phrases from the
earliest modern English Bible, William Tyndale's -- signs of
the times, God forbid, fight the good fight.
At the same time, sixteenth-century English writers were
striving for eloquence. Scholars trained in Latin and Greek were
eager for a vernacular with the abstract terms and conceptual
possibilities of classical literature. Hebrew also came into the
mix; the biblical translators introduced both conceptual imports
(coinages like lovingkindness, scapegoat, Passover) and
syntactical ones (an increased preference for possessives in the
form the trees of the wood rather than the wood's
trees, the ubiquitous "and" to begin a sentence).
Ultimately, the liturgical writing of the age created a remarkable
tension between the hypnotic consolations of oral language and the
startling novelties of the written word.
The urgency of this evolving language was intensified by the
uncertainties of a political climate in which a writer was liable
to be martyred for taking any strong religious stand. The threat
of death concentrates the mind, and the prose. What David Daniell
calls the "slightly heightened" language of Tyndale's
translations comes partly from a consciousness of the
extraordinary step of making the Bible generally accessible in
English against English law, a step for which Tyndale eventually
paid with his life. But other forces were at work as well.
Empiricism was one: the independent judgment with which
Reformation Protestants read the Bible was paralleled in the
secular realm by the development of scientific method. The
excitement of building a language was another: the experimental
power of coining new words, making a familiar tongue strange in
order to make new thoughts sayable. A sense of contingency
filtered into literary style as the sixteenth century progressed;
it even became a syntactical method.
Literary styles loosened, becoming less oratorical and
calculated, more speculative and spontaneous. Writers in Latin,
French and English abandoned the elaborate Ciceronian period for a
"humble" and more direct sentence. As Morris Croll
points out in one of several essays on this transition, Cicero's
measured and circuitous style was only possible in a highly
inflected language; in the minimally inflected Western European
vernaculars, an adequate prose style had to work with a new set of
rules. But Tyndale had come to grips with those rules when he
exclaimed that "the properties of the Hebrew tongue agreeth a
thousand times more with the English than with the Latin. The
manner of speaking is both one, so that in a thousand places thou
needest not but to translate it into the English word for
word" (Daniell 290) rather than becoming involved in the
flexible Latin word order. When late sixteenth-century literary
stylists were ready to try the "humble" style in
English, Tyndale's sentence -- headlong, monosyllabic and
versatile -- had been in the public ear for several decades.
The shift was emotional as much as syntactical. The late
sixteenth-century stylists (whom Croll, over the course of a
career, called variously the "Senecan" or
"anti-Ciceronian" or "baroque" stylists)
shaped their syntax "to portray, not a thought, but a mind
thinking." They sensed that "an idea separated from the
act of experiencing it is not the idea that was experienced";
they "deliberately chose as the moment of expression that in
which the idea first clearly objectifies itself in the mind, in
which, therefore, each of its parts still preserves its own
peculiar emphasis and an independent vigor of its own -- in brief,
the moment in which truth is still imagined" (Croll
210). This immediacy -- which could disrupt sentence logic in ways
we now associate with James Joyce -- created a strong sense of
participation, a sense that the stakes were high; far from
shutting out the common reader, it served as clear evidence that
ideas could be experienced.
In a sense the Psalms, with their radical and jarring changes
of mood and subject, were the first models in English of
stream-of-consciousness writing; if they do not contain
"ideas" in the sixteenth-century sense, they do expose
truth in the act of being imagined. The Psalms were especially
ubiquitous, being read and sung aloud in Miles Coverdale's
translation and in many metrical reworkings, but the prophetic
writings show equally wrenching shifts between praise and
accusation, pride and abjection, psychological subtlety and raw
violence. How this method worked itself out in literature is
evident in Shakespeare's soliloquies -- Hamlet's vacillations,
Lear's ravings -- and eventually also in the Metaphysical poets of
the seventeenth century, with their "heterogeneous ideas
yoked by violence together." Incongruity became a method of
spiritual and psychological perception.
The "humble style" was eventually superseded by an
even humbler style: a radical simplicity, proceeding step by step
according to outline, which first emerged in Puritan sermons and
eventually became the syntactical backbone of the prose of secular
reason with Dryden in the late seventeenth century. This clear and
highly organized prose, which is still the model for scholarship
and journalism, eclipsed the speculative style rather rapidly. Ian
Robinson's claim (164) that the new style squelched "passion,
tragedy, ecstasy, great beauty" with an efficiency that has
crippled prose writing ever since is perhaps an extreme view -- or
at least it can be argued that Blake, Ruskin, Emerson, Yeats, and
others eventually recovered much of the lost ground in the
literary realm. But T. S. Eliot too perceived a
"dissociation of sensibility" in the writing of the late
seventeenth century, from which he thought the language had never
recovered: a detachment of emotion and intellect that
impoverished both.
Certainly Robinson's theory offers an explanation for the state
of modern liturgical prose. As prose became more organized, it
became both more abstract and less audible. The reader could grasp
its ideas without lingering over the details of their expression.
(Modern methods of speed-reading depend on this ability to read
visually, without subvocalization: speed without sound.) By the
time of the Romantics, passionate language was recoverable in the
realm of literature and criticism, but excluded from the realms of
science, technology and political economy, and suspect wherever
objectivity was valued. By the mid-twentieth century, when
large-scale liturgical revisions began, scholarship had become
standardized in the dispassionate rather than the passionate form.
People with graduate degrees in divinity and theology learned to
write the language of analysis, not experience. Meanwhile
liturgical English had frozen in the forms of the sixteenth and
early seventeenth centuries; when it thawed, it was in the
possession of writers in whom the language of feeling had been
checked. Modern liturgists, throwing off the shackles of four
hundred years of the Book of Common Prayer and the King James
Bible, had ready to hand the professional prose of scholarship --
language that begins with an answer and proceeds to arrive at it
in carefully rationed increments, rather than language that begins
with an impulse and finds its way to an epiphany.
Stanley Fish, anatomizing the prose of a mind thinking,
suggests the psychological difference between the rational,
organized style (which he calls "rhetorical") and the
speculative and inductive (or "dialectical") style:
A presentation is
rhetorical if it satisfies the needs of its readers. The word
"satisfies" is meant literally here; for it is
characteristic of a rhetorical form to mirror and present for
approval the opinions its readers already hold. It follows then
that the experience of such a form will be flattering, for it
tells the reader that what he has always thought about the world
is true and that his ways of thinking are sufficient.
This is not to say that in the course of a rhetorical experience
one is never told anything unpleasant, but that whatever one is
told can be placed and contained within the categories and
assumptions of received systems of knowledge.
A dialectical
presentation, on the other hand, is disturbing, for it requires of
its readers a searching and rigorous scrutiny of everything they
believe in and live by. It is didactic in a special sense; it does
not preach the truth, but asks that its readers discover the truth
for themselves, and this discovery is often made at the expense
not only of a reader's opinions and values, but of his
self-esteem. If the experience of a rhetorical form is flattering,
the experience of a dialectical form is humiliating. (1-2)
Most modern liturgy is "rhetorical," in the sense
that it prides itself on not giving offense. It has cleaned up the
messy supernaturalisms of the old language, adjusted its gendered
pronouns, and toned down its chauvinisms; it has avoided
unsettling the certainties in other directions. Modern liturgists,
keenly aware of the risks of humiliating their constituencies,
know that a heavy application of flattery is a useful emollient.
But powerful and durable liturgy owes more to our uncertainties
and our hungers, which humiliate us by nature; flattering language
is worth very little next to language that allows that humiliation
its place. What "dialectical" prose does is to reproduce
egocentric speech: it puts us in the midst of our difficulties. It
is a problem-solving form that will not guarantee a solution.
As a model for prayer such a form is far more versatile and
capacious than the flattering one. For one thing, it can hold
disabling private emotions without insisting on an immediate cure,
an accommodation which immediately makes them a bit less
disabling. Its point is not to take us to humiliation and leave us
there, but to take us through humiliation to a resolution
that cannot be foreseen. We may be justified in rejecting certain
old liturgical forms and assertions; we are unlikely to outgrow
the method.
Down the Garden Path: Cognitive Science
It is not possible to revoke the seventeenth-century shift to
the organized and rational sentence and the logical argument. But
it is not necessary to give those developments the last word.
Shakespeare and Donne are not so far removed from us as to seem
primitive or cognitively unformed; our own thought processes
remain less organized, more instantaneous, than a cleaned-up
logical presentation would suggest. We possess the same
neurological equipment as the earlier writers.
The neural workings of language are so complex that we are only
at the beginning of knowing them; the same is true of the
neurology of both emotional and religious experience. Cognitive
scientists have begun to map, at a gross and schematic level, the
locations of certain functions, but how those functions work in
concert will be the task of decades or lifetimes to understand.
How does metaphor work in the brain? Does "egocentric
speech" use the same pathways as social speech, or are there
perceptible differences? Is there a traceable connection between
the monotone liturgical recitative and the sense of trust? Some
observers have noted that music and familiar religious language
can cause sufferers from dementia to become more composed, even to
reach relatively intact islands of memory: the trance is
accessible even when social habits are badly disrupted. Does this
effect depend purely on the familiarity of the material, or do the
sensibility and rhythms of the writing assist the process? The
physical satisfactions of rhythm, the "mouth-pleasure"
(another Donald Hall term) of words designed to be spoken -- and
the visceral resentment of unwelcome liturgical changes -- clearly
have some biological basis; how does it work? No doubt an MRI
would show very different patterns of brain activity depending on
whether the subject was reading in the "rhetorical" or
the "dialectical" mode -- whether the ear was involved
along with the eye, whether the prevailing emotion was complacency
or troubled introspection.
There has been a good deal of cognitive research on sentences
with ambiguous referents (a phenomenon known as "garden-pathing"):
by allowing the reader to advance the sentence one word at a time
on a computer, researchers have been able to pinpoint the exact
place where the reader slows down to disentangle the ambiguity. It
would be much more difficult to devise experiments to learn how
the syntactical and conceptual ambiguities of
"dialectical" or poetic language slow and concentrate
the reader's attention. But I suspect it will eventually be found
-- by objective means as it is already found by experience -- that
when language slows us, even by saying something disturbing, it is
in some way also calming. It gives us something besides its
content: even by puzzling and humiliating us, it gives us
essential work to do. Language that can be read fast and
understood easily -- language that speaks to the eye and the
reason -- keeps us on the surface; if it disturbs us the only
compensation it offers is a convenient categorical term for the
disturbance. Language made for the mouth and the ear goes all the
way to the bone. The difference is so palpable to the reader that
it must surely be perceptible to the neurologist's instruments.
Objective and subjective knowledge may eventually support each
other in showing that there is no such thing as paraphrase -- that
the form of our language is as crucial as the content.
Putting the Id Back in Liturgy
"You taught me language," snarls Shakespeare's
Caliban, "and my profit on't / Is, I know how to
curse." Despite the range of feeling in biblical writing, the
worshiper's experience is generally more like Balaam's in Numbers
23-24: we open our mouths to curse and can only bless. The
experience is occasionally revelatory, but more often merely
anaesthetizing; at times it may be bitterly frustrating. To
recover the full "dialectical" range of liturgical
language, it may be necessary to recover its unpleasantness.
It is a commonplace of religious studies that ritual is a form
of anamnesis. The word is curiously constructed -- as if amnesia
were the normal state, and the negative prefix an- were
only needed for those rare occasions when forgetting is reversed.
But the a- of amnesia is itself a negative prefix: the
word mnemonics, and the goddess of memory Mnemosyne,
point back to the root form mneme. Untangling the
negatives, we reconstruct the progression: the natural state is
accessible memory; the interrupted and concealed state, amnesia;
the third state the recovery, deliberately and through repeatable
acts, of alienated knowledge. The need for a memorable language of
ritual is at least partly the need for language strong enough to
handle our memories.
From the secure and leisurely amblings of egocentric speech, we
arrive at the most difficult speech in our experience: confession,
recollection of bewilderment and pain, admission of helplessness,
longing and pleading. Western religion, which had a difficult
birth, has known all these states. Its rituals of memory trace a
series of destructions: destruction of the faithless, destruction
of the enemy, destruction of the innocent, destruction of trust
between the people and God. Both rabbinic Judaism and Christianity
evolved from a catastrophic loss -- the wreck of the Second Temple
and of the geographical Jewish nation -- and their liturgies
derive not only from revelation and deliverance but from the
knowledge of devastation. When Judaism in exile replaced the
sacrifices of the ruined Temple with the "sacrifice of the
heart," when Christianity in embryo replaced both the Temple
sacrifices and the martyred teacher with the symbolic sacrifice of
the communion, they were not only preserving memory; they were
ascertaining how much they could live without.
Modern liturgy has not wondered how much it can live without.
The sense of loss is far from its consciousness; it has abandoned
old forms with relief or maintained them by reflex. The prose of
analysis interposes itself between the experience of loss and the
emotions of fear and grief. But religion is being practiced in a
time when all securities have gradually been pared away: the
centrality of religion, the authority of religion, the point of
religion in the face of planetary crisis; the certainty of God's
favor, the certainty of God's goodness, the certainty of God's
existence. It is an extraordinarily disengaged sensibility that
can maintain halfhearted and vestigial forms in the face of
multiple threats to human survival. Of all the ironies of the
twentieth century, not the least is that in the century of Hitler
and Stalin, of Freud and Einstein, of trench warfare and
state-sponsored gas chambers, of the Bomb and chemical weapons and
global warming, liturgy should become, of all things, optimistic.
Art and psychotherapy -- which have had to confront these same
truths without the refuge of optimism -- are far in advance of
liturgy, and may provide some direction. Though the two forms are
sometimes at odds (the reason that some artists prefer not to be
cured of their neuroses, and that the purpose of art therapy is
expression without evaluation), their material is the same range
of traumas. Whether they deal with love or epiphany, the extremes
of childhood suffering or the disasters of war, they hold certain
assumptions in common. Both reject censorship: there is no penalty
for knowledge and no prohibition on the expression of knowledge.
Both recognize the continuity of body, mind and feeling in our
response to distress and in the work of survival. Both artist and
patient must re-experience fully the emotions of disaster -- and
both must eventually subordinate those emotions to a greater
demand: in art, to the form of the work, and in psychotherapy to
the obligations and compensations of adult life. Both artist and
therapist must use strong and effective means of awakening
honesty, teaching sympathy, compelling change.
Liturgy is not a negligible cousin of these techniques, to be
left to the incoherent cross-purposes of prayer book committees
who mean well. As therapy is a private means of integration,
liturgy is a public one; as art is an individual effort at
transformation, liturgy is a collective one. Or, to put it in
Freudian terms (not that Freud understood either religion or
childhood suffering with full accuracy or good faith): liturgical
language is a talking cure, which allows the id the full range of
its passions while allowing the superego the full range of its
authority. It gives aspects of our selves that are generally in
conflict a means of trusting each other. (George Steiner speaks of
Henry James's "super-id of moral-aesthetic commitment.")
To produce liturgy that can compass both our sublime and our
ridiculous with such reconciling force, liturgists will need far
greater attention, sensual enjoyment of words, and imaginative
agility.
There are many reasons why this cannot be an institutional
project. There is every reason why it must be an intellectual
project. The night terrors of clergy at the erosion of mainline
religion must no longer be allowed to set the common denominator
of religious language; flattery and evasion are the inevitable
results. The complacency of worshipers who prefer flattery must be
disturbed, or at least sidestepped, by worshipers (and outsiders)
who prefer ideas at the point of emergence. It is essential that
liturgical language be detached from the means of enforcement; the
necessary humiliations of dialectical prose must be resolutely
distinguished from the gratuitous humiliations of institutional
power. But humiliation is not always imposed from the top down. It
is generated spontaneously from our inadequacies and our failures,
and the mere look of pain on the face of a friend we have failed
is enough to convince us that the moral universe is stricter than
our religions have ever taught. The language in which we can
simply admit this -- in which we can long for and work toward
earning a look of joy, with no certainty that we will ever find it
-- may be the language we want to repeat.
Works Cited
Croll, Morris W. "The Baroque Style in Prose."
In Style, Rhetoric, and Rhythm. Ed. J. Max Patrick
et al. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1966.
Crystal, David. Investigating English Style.
Bloomington: Indiana University Press, 1969.
Daniell, David. William Tyndale: A Biography. New
Haven: Yale University Press, 1994.
Fish, Stanley. Self-Consuming Artifacts. Berkeley:
University of California Press, 1972.
Robinson, Ian. The Establishment of Modern English Prose in
the Reformation and the Enlightenment. Cambridge: Cambridge
University Press, 1998.
Vygotsky, Lev. Thought and Language. Cambridge, Mass.:
MIT Press, 1986.